MICHEL MELOT

Yesterday, I went to a lecture given to our MA students in our Language and Communication Department by Michel Melot, retired librarian from the French National Library, where he was for a long time responsible for the prints department. His interest in images has led him to study them in all their forms : illustrations, engravings, photography... This very gentle and modest man is also a novelist and has written books on humour and laughter as well. Some of his works on books and images have been translated into different  languages, in particular a magnificent book on the art of illustration. He talked to us about writing systems, and how much our perspective on writing has changed in the past 50 years, due to the fact that we have (rightly) recognised that writing systems - as codes - are not JUST the visualisation of the spoken languages. In fact, most non-western writing systems originated from signs or traces which were not meant to reproduce sounds - and our modern codes and signs, down to the small "smileys", are examples of this very ancient mode of visual traces. I have ordered his book on the history of images:

Michel Melot, Une brève histoire de l'image, Paris, L'oeil Neuf, 2007.

Je suis allée hier assister à une conférence donnée pour nos étudiants de master à notre UFR Langues et Communication par Michel Melot, qui a travaillé comme bibliothécaire à la Bibliothèque Nationale où il a été longtemps responsable du département des estampes. Son intérêt pour l'image l'a conduit à l'étudier sous toutes ses formes: illustrations, gravures, photos...Cet homme affable et modeste est aussi romancier et auteur d'ouvrages sur l'humour et le rire. Certaines de ses oeuvres sur le livre et l'image ont été traduites dans différentes langues, notamment un magnifique ouvrage sur l'art de l'illustration. Il nous a entretenus des systèmes d'écriture et de la façon dont notre perspective sur l'écriture a changé dans ces 50 dernières années. Nous avons fini par comprendre (à juste titre) que l'écriture n'est pas simplement la transposition d'une langue orale. En fait, la plupart des systèmes d'écriture non-occidentaux ont vu le jour dans des traces ou des signes purement visuels qui n'avaient pas pour but de reproduire des sons - et nos systèmes modernes de codifications, jusqu'aux "smileys" ou "émoticônes" sont des exemples d'écritures non-phonétiques. J'ai commandé son ouvrage sur l'histoire de l'image :


Michel Melot, Une brève histoire de l'image, Paris, L'oeil Neuf, 2007. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire