D'ARCY THOMPSON ZOOLOGY MUSEUM/LA GALERIE ZOOLOGIQUE D'ARCY THOMPSON

The D'Arcy Thompson Zoology Museum is situated in the Carnelley Building in Dundee University. It is open on Friday afternoons in the summer, and you go to the basement of the building, past staff offices, to get there. D'Arcy Thompson taught biology at Dundee from 1885 to 1917, and put together specimens, some collected from sailors, for pedagogic purposes. Then, the collection was dispersed, but remnants of it were later put together again for display. As far as I could see, the Museum has three points of interest:  the exhibits themselves, the way they are presented, and their teaching aims.

La galerie zoologique D'Arcy Thompson est située dans le bâtiment Carnelley de l'Université de Dundee. Elle n'est ouverte que les vendredis après-midis, en été, et on la découvre au sous-sol du bâtiment, près des bureaux des enseignants. D'Arcy Thompson a enseigné la biologie à Dundee de 1885 à 1917, et a réuni ces spécimens, parfois collectés auprès de marins, dans un but pédagogique. Puis, la collection a été dispersée, mais elle a ensuite été reconstituée en partie pour être présentée. Pour moi, la galerie a trois intérêts principaux: des spécimens remarquables, la façon dont ils sont présentés, et les visées pédagogiques.

First, let us have a looks at some remarkable specimens:

Voyons d'abord quelques spécimens remarquables

These extinct birds from New Zealand had an interesting sexual dimorphism, the beaks being very different in the males and females.

Ces oiseaux disparus, originaires de Nouvelle Zélande, présentaient un dimorphisme sexuel marqué, les becs de mâles et des femelles étant très différents.

This king penguin is of particular importance, as it was brought back by the Antarctic expedition led by Shackleton in 1907/09.

Ce manchot royal est particulièrement intéressant parce qu'il a été rapporté d'Antarctique par l'expédition de l'explorateur  Shackleton (1907/09)

The giant Japanese spider crab - you see why it's remarkable...

Le crabe-araignée géant du Japon - on voit pourquoi il est remarquable...


Now, let us see why the presentation is remarkable. First, because the Museum replicates traditional arrangements: the animals are presented according to their genera, and also sometimes in drawers the visitors pull out themselves.

Maintenant, voyons en quoi la présentation est remarquable. D'abord, parce que la galerie présente une organisation très traditionnelle: les animaux sont présentés selon leurs genres, et parfois aussi dans des tiroirs que les visiteurs sont invités à ouvrir eux-mêmes.


This gives you a very good feeling of a Victorian zoology museum.

Voici un bon rendu d'une galerie zoologique au dix-neuvième siècle.
Secondly, the presentation is a blend of traditional and modern, because alongside the exhibits, displayed in the manner I have just mentioned, you also get modern works of art, some by Dundee arts students, who have been invited to reflect on animals and scientific pursuits. Below is one of the most striking examples:

Mais deuxièmement, la présentation est un mélange de traditionnel et de moderne, parce qu'à côté des spécimens, présentés de la manière que je viens d'évoquer, on voit aussi des oeuvres d'art modernes, certains exécutées par des étudiants en art de Dundee, qui ont été invités à réfléchir sur la question animale et la recherche scientifique. Voici un des exemples les plus frappants:


D'Arcy Thompson's chimpanzee specimen

Le spécimen de chimpanzé de D'Arcy Thompson





And here are two art works from the chimpanzee. I am sorry I didn't write down the names of the artists. If someone knows them, tell me, so I can pay tribute to their skills!

Et voici deux oeuvres inspirées par le chimpanzé. Je regrette de ne pas avoir noté les noms des artistes. Si quelqu'un les connaît, merci de me le dire, que je puisse leur rendre hommage!


I finally said the Museum was particularly interesting for its teaching tools. It means it contains models and charts, and not only stuffed animals.

J'ai aussi signalé que la Galerie était intéressante en raison de ses outils pédagogiques. Cela veut dire qu'elle contient des maquettes et des illustrations en plus des animaux empaillés.


Glass models of marine animals from a German firm run by Leopold and Rudolf Blashka.

Des modèles en verre d'animaux marins fabriqués par la firme allemande de Leopold et Rudolph Blahska.




Visit the D'Arcy Thompson zoology site here


Allez sur le site du musée zoologique D'Arcy Thompson ici.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire